尹丽川 Yin Lichuan (1973 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
退休工人老张 |
Alter Zhang, Arbeiter im Ruhestand |
|
|
|
|
他睁开眼,天花板上 |
Er öffnet die Augen, an der Decke |
有颗钉子,他看了十分钟。 |
Ist ein Nagel, er schaut ihn zehn Minuten lang an |
他一睁开眼,就看见天花板上,那颗钉子 |
Sobald er die Augen öffnet, sieht er diesen Nagel an der Decke |
有十多年了吧。 |
Schon seit über zehn Jahren |
十多年前,那颗钉子,在天花板上 |
Zehn Jahre zuvor war jener Nagel an der Decke |
不在他眼里。 |
Nicht in seinem Blick |
那时他一睁开眼,就去上班,不,先上厕所 |
Damals ging er zur Arbeit kaum waren seine Augen offen, nein, erst ging er auf’s Klo |
现在他不上班,不着急去厕所,所以他醒了 |
Jetzt geht er nicht zur Arbeit, hat es nicht eilig, auf’s Klo zu gehen, deshalb fixiert er nach dem Aufwachen |
就盯盯钉子。钉子掉下来,掉进了左眼 |
Den Nagel. Der Nagel fällt herunter, fällt in sein linkes Auge |
左眼坏了,看不见钉子。右眼没坏 |
Sein linkes Auge ist hin, kann den Nagel nicht mehr sehen. Das rechte Auge ist nicht hin |
也看不见钉子。因为天花板上,没有了钉子 |
Kann den Nagel auch nicht sehen. Weil an der Decke kein Nagel mehr ist |
天花板上,有一个洞,就像他的左眼 |
An der Decke ist ein Loch, es sieht aus wie sein linkes Auge |
是一个洞。所以天花板上的洞 |
Das ein Loch ist. Deshalb kann er das Loch an der Decke |
他是用右眼看见的。他要看上老半天 |
Mit seinem rechten Auge sehen. Er wird eine lange, lange Weile so hinaufschauen |
闹钟才会响,天刚蒙蒙亮了 |
Bis der Wecker klingelt, draußen ist eben der Tag angebrochen |